Марат Сафин

Мария Шарапова

Дмитрий Турсунов

Женский теннис

ТОП 10 в теннисе

  • Roger Federer (11,350)
  • Novak Djokovic (8,310)
  • Rafael Nadal (7,440)
  • Andy Murray (7,255)
  • Juan Martin Del Potro (6,275)
  • Nikolay Davydenko (5,290)
  • Robin Soderling (3,905)
  • Andy Roddick (3,720)
  • Marin Cilic (2,970)
  • Fernando Gonzalez (2,925)

Авторизация

Члены ассоциации

Теннис Онлайн

Блог Ксении Витряк "Вторая подача"

2008-03-07 10:50:18
Volna... написал(а):

Внимание, конкурс переводчиков
Я хотела заняться этим на следующей неделе, но сейчас такой повод горячий, упустить не могу. На теннис.коме лежит статья о Роджере, а сейчас я думаю всем интересно знать, что пишут о Роджере зарубежные издания. В общем, перевод этой статьи и есть первое задание на конкурсе переводчиков. Но это, конечно, не все.

Ваши переводческие данные будут важными, но не определяющими. Должность переводчика предполагает много свободы и соответственно много ответственности. Так не будет — я присылаю ссылку, вы по ней переводите. А будет так. Вы регулярно, желательно ежедневно, шерстите на предмет статей и интервью все известные зарубежные издания, причем не только теннисные, не только спортивные, но и ведущие национальные газеты ведущих теннисных стран и ведущие спортивные издания ведущих теннисных стран. Потом вы выбираете из этого множества самое интересное и актуальное. Потом мы согласовываем этот ваш выбор со мной. То есть вы должны будете объяснить мне, почему вы решили переводить эту статью/статьи, а не другую/другие. И мы приступаем к переводу.

Поэтому в конкурсе нужно второе задание. Чтобы я могла увидеть вашу увлеченность теннисной тематикой, уровень погруженности в тему, знание источников и наличие у вас здравого смысла, который будет определять вашу способность делать правильный выбор.

Вторым заданием будет составить мне что-то вроде сводки — какие сейчас есть другие материалы о Роджере в зарубежных изданиях, сколько их примерно, вкратце о чем они и ваше мнение, заслуживают ли они перевода. Может быть, они больше заслуживают перевода, чем предложенная мной статья с теннис.ком.

Слишком торопиться не нужно. Особенно со вторым заданием. Не стоит слать то, что первое под руку о Роджере попалось. Мне нужен объективный срез. То есть я буду очень обрадована, если найдется человек, который напишет примерно следующее: «Просмотрено столько-то изданий, такие-то, интересных материалов столько-то, главное спортивное издание Швейцарии почему-то вообще молчит».

Работы у переводчика будет достаточно. Планируем 2-3 материала в неделю, но если войдем во вкус, можно и больше. А еще нужно будет составить, а потом дополнять полный список используемых источников.

Желательно несколько языков.

Работа естественно удаленная, оплата естественно гонорарами.

Свое горячее желание быть штатным теннисным переводчиком sports.ru можно выразить по адресу vitryak@sports.ru.

Подпись автора

Остановить мужчину взглядом? Легко...Вопрос - стОит ли...

In Guus we trust

В ролевой - Игорь А., Саша В., Мария Ш., Настя М., мама АнИ, Арно К.

2008-03-07 10:51:33
Volna... написал(а):

собственно ссыль на статью....

Подпись автора

Остановить мужчину взглядом? Легко...Вопрос - стОит ли...

In Guus we trust

В ролевой - Игорь А., Саша В., Мария Ш., Настя М., мама АнИ, Арно К.

2008-03-09 23:40:33
Volna... написал(а):

Свежее интервью Надаля. Нужен переводчик с испанского
После первого интервью шумиха была. Мол, на Рафу не похоже. Некоторые даже выразили сомнение, что интервью вообще было. Не понимаю, какие есть основания так нас не уважать. Ну а здравомыслящее люди засомневались в качестве перевода. Таких было много, поэтому я тоже засомневалась и сказала об этом Леше Потапову, который брал интервью и сам переводил. Вчера Потапов прислал мне свежее интервью, но переводить отказался, не хочет брать на себя такую ответственность.

А переводчика с испанского у меня нет. Можно было бы обратиться в переводческую контору, но они же в теннисе ничего не понимают, как напереводят там. Я подумала, что это неплохая идея попросить перевести кого-то из вас. Вы с теннисом хорошо знакомы. Осталось найти того, кто знает испанский, любит Рафаэля и следит за его карьерой.

Мой дивный мальчик

http://i029.radikal.ru/0803/1d/5b7679b92508t.jpg

Подпись автора

Остановить мужчину взглядом? Легко...Вопрос - стОит ли...

In Guus we trust

В ролевой - Игорь А., Саша В., Мария Ш., Настя М., мама АнИ, Арно К.

Версия для печати